bandeau archives

Archives
2002-2003

Suite
Parrainage
des Prépas


Retour :

Sommaire archives

Accueil du site

10 ans de jumelage entre la Ursulinenschule de Cologne et notre lycée,
l'année du 40 ème anniversaire de l'Amitié franco-allemande

Cet anniversaire a été marqué par une cérémonie à Cologne, lors du séjour de nos élèves, et un week-end convivial entre collègues allemands et français à Lille.

affiche

L'affiche réalisée par nos amis allemands :
40 ans d'amitié franco-allemande
10 ans de jumelage Ursulinenschule - Lycée Saint Paul

A COLOGNE

discours

M. le Directeur de la Ursulinenschule

discours

Mme Hoffmann traduit le discours de M.Ponthieu

spectacle spectacle

Le spectacle franco-allemand, proposé par les élèves apprenant le français...

spectacle

spectacle

Et par nos élèves de 2nde

spectacle spectacle

repas repas

Le repas d'anniversaire

repas repas

Les acteurs principaux du jumelage : Mme Schieb Niebuhr et Mme Lapiere

repas repas

M. Piat et Mme Hoffmann

repas repas
repas

ECHOS PRESSE (Kölner Stadtanzeiger - 20.03.03)

Zwei und zwei gesellt sich gern

Deutsch-französische Freundschaft auch im Unterricht
Der Frankreich-Austausch ist beliebt in der Ursulinenschule - und das schon seit zehn Jahren

Von Nina Voigt

Innenstadt - "Im Vordergrund steht eindeutig die Sprache", sagt Französischlehrerin Ursula Schieb-Niebuhr. Besonders das Tandem- Prinzip, bei dem eine Französin und eine Deutsche im Unterricht zu zweit intensiv zusammenarbeiten, wird verstärkt angewendet, wenn die Schülerinnen der 10. Klasse der erzbischöflichen Ursulinenschule Besuch aus dem französischen Lille bekommen. Seit zehn Jahren besteht die Partnerschaft zwischen der Kölner Schule und dem Lycée Saint Paul bereits. Während des einwöchigen Aufenthalts der 20 französischen Gastschüler in Köln stand deshalb dieses Mal ein Festakt zum Jubiläum des Schulaustauschs auf dem Programm.

Deutsche und Franzosen führten dort zwei Theaterstückchen auf, die sie am Vortag mit dem Kölner Schauspieler Klaus Brothun einstudiert hatten. Schliesslich soll auch die Erweiterung des kulturellen Horizontes nicht zu kurz kommen: So standen unter anderem auch eine Besichtigung des Hauses der Geschichte in Bonn sowie ein Bowling-Abend auf dem Programm. Beim Gegenbesuch in Lille erwartet die deutsche Gruppe erfahrungsgemäss eine Tour ins französische Flandern oder die Besichtigung einer Schnapsbrennerei, verrät Lehrer Johannes Röhrig. Auch das französische Schulsystem lemen die Kölnerinnen dort kennen, "die staunen dann immer über die langen Unterrichtszeiten jeden Tag", weiss Schieb-Niebuhr.

Von ihren Erfahrungen im Nachbarland hatten Deutsche und Franzosen bisher offenbar nur Gutes zu berichten, denn das Interesse an dem Schulaustausch reisst nicht ab: "Wir haben immer viel mehr Bewerberinnen als Plätze", so Schieb-Niebuhr. Das sei auch den Lehrern auf beiden Seiten zu verdanken, die sich für den Austausch engagieren.

photo de presse

Die international verständliche Sprache der Musik liess eine Schülerin durch ihre Harfe erklingen
Kölner Stadtanzeiger - Nr 67 - Donnerstag 20. März 2003

Les deux font la paire

Amitié franco-allemande : en cours aussi
L'échange avec la France est très apprécié à la Ursulinenschule, et ce depuis 10 ans

"C'est l'aspect linguistique qui est très nettement au premier plan", déclare Mme Schieb-Niebuhr, professeur de français. Le principe du "tandem" - une française et une allemande travaillent à deux en cours - est appliqué davantage lorsque les élèves de la classe 10 de la Ursulinenschule reçoivent les Français de Lille. Le jumelage entre l'école de Cologne et le Lycée Saint Paul existe depuis 10 ans déjà. C'est pourquoi, cette fois-ci, une cérémonie marquant cet anniversaire avait été mise au programme du séjour d'une semaine des vingt hôtes français.

Lors de cette cérémonie, Allemands et Français produisirent deux brèves pièces de théâtre, qu'ils avaient répétées la veille avec l'acteur colonais Klaus Brothun. Il ne faut bien sûr pas oublier d'élargir l'horizon culturel : entre autres activités, une visite de la Maison de l'Histoire à Bonn et une soirée bowling ont été programmées. Lors du séjour à Lille, le groupe allemand pourra - par exemple, si l'on se réfère à l'année précédente - découvrir la Flandre française ou visiter une distillerie, dévoile Johannes Röhrig, professeur. La-bas, les élèves de Cologne pourront aussi découvrir le système scolaire français : "la longueur de la journée de classe les étonne toujours", se souvient Mme Schieb-Niebuhr.

De leurs découvertes dans le pays voisin, Allemands et Français n'ont dû jusqu'à maintenant dire que du bien, car l'intérêt pour l'échange scolaire ne faiblit pas : "nous avons toujours plus de candidates que de places disponibles" déclare Mme Schieb-Niebuhr. Il faut aussi en attribuer le mérite aux enseignants des deux écoles, qui s'engagent pour la réalisation de l'échange.

Une élève laisse entendre à la harpe la langue universelle de la musique
Kölner Stadtanzeiger - Numéro 67 - Jeudi 20 Mars 2003


A LILLE

profs allemands à Lille profs allemands à Lille

Petit café de bienvenue au Lycée

profs allemands à Lille

Nos collègues allemands visitent le lycée (ici le CDI)

profs allemands à Lille

et profitent du beau (bon) temps lillois

profs allemands à Lille profs allemands à Lille

Réception le dimanche (maison des prépas, rue Royale)